Jak používat "ujistit se" ve větách:

Jen mu chci předat vzorky a ujistit se, že si je prohlédne, protože jinak je vyhodíte hned po tom, co odejdu.
Искам да оставя мострите, където ще ги види. Иначе ще ги хвърлите щом си тръгна.
Ujistit se, že je v pořádku.
Знаеш, да се уверя, че е добре.
Ale... neublíží ujistit se, jestli Gabriela udržuje školní aktivity,...které jsou, no, pro ni vhodné.
Но няма да е зле да направим така, че Габриела да се занимава с неща, които са... По-подходящи за нея.
Bille, je tvá práce ujistit se, že se ti lidé odtamtud dostanou živí.
Бил, работата ти е да направиш така, че онези хора да останат живи.
Ujistit se, že Terry nezramboval všechny ty moje pitomce.
Да се уверя, че Тери няма да сгъсти прекалено мидената ми супа.
Víš, tak tvrdě jsem po tolik let snažil... prostě tě udržet v bezpečí... chránit tě... ujistit se, že máš dobrý život.
Толкова години се опитвах да те предпазя, да те защитя, да ти осигуря хубав живот.
Takže, jestli tvůj duchovní průvodce chce, abys byl falešný teenager a já abych byl tvůj falešní otec tak to nejmenší, co můžu udělat je ujistit se, že můj falešný syn nevypadá jako úplný debil.
Така че, ако духовният ти водач иска да бъдеш фалшив тийнейджър... а аз - фалшивият ти баща... най-малкото мога да се уверя, че фалшивият ми син не изглежда... като пълен кретен.
A chtěla jsem jít zpátky a ujistit se, ale už nebyl čas.
Исках да отида и да се уверя, само че нямаше време.
Někdy mi přijde, že mým povoláním je ujistit se, že si nerozbijete nos.
Понякога си мисля, че ми е работа да ви предпазвам от излагация.
Ujistit se, že všichni zapadnete do řady.
Грижа се всички да спазвате правилата.
Ale nejprve se musím probudit a ujistit se, že lidé, které mám ráda, jsou v bezpečí.
Но първо искам да се събудя и да знам, че любимите ми хора са в безопасност.
Budeme ho muset hlídat... navždy a ujistit se, že nepromluví.
Ще трябва да го наблюдаваме непрекъснато да не би да проговори.
Ne, musíme ho najít a ujistit se, že k tomu nedojde.
Ще го намерим и ще го спрем.
Mohu doporučit doktory, ujistit se, že dostane vše co potřebuje, tu nejlepší léčbu.
Мога да препоръчам лекари, да се уверя, че получава необходимите грижи, най-доброто лечение.
Já jen říkám, víš, ujistit se, že se zakryje.
Искам да кажа, увери се, че е покрит.
Zpátky do domu mrknout na Craiga a ujistit se, že ona tam není.
Обратно в къщата. За да я провери на Крейг и да видим дали тя се върна.
Radši se zajdu podívat na Chrise, ujistit se, že si udělal úkoly.
По-добре да нагледам Крис, да видя дали си пише домашните.
Jen jsem tě potřeboval najít a ujistit se, že jsi v pořádku... dokud to pořád můžu dělat.
Просто исках да те намеря и да съм сигурен, че си добре... докато още мога.
Byla to práce všech ostatních, ujistit se, že budu připravena pro Alfu, kdykoli přijde.
На всички останали това беше работата да се уверят, че съм готова за Алфа, когато той дойде.
Protože navzdory všemu, cítím takovou nesmyslnou míru zodpovědnosti ujistit se, že jsi v pořádku.
Защото, за разлика от теб, аз чувствам непреодолимо чувство на отговорност да съм сигурна, че си добре.
Ujistit se, že je všechno v pořádku.
Уверих се, че всичко е наред.
Phillip Sanderson sem poslal toho chlapa ujistit se, že to nepokazím.
Филип Сандерсън прати този, за да е сигурен, че няма да оплескам нещата.
Což je přesně důvod, proč s ním musíte zůstat. Ujistit se, že se to nestane.
Точно затова стой край него и се погрижи това да не се случи.
Někdo by s ním pár dní měl zůstat a ujistit se, že je v pořádku.
Някой трябва да го наглежда няколко дни.
Ujistit se, že nejsi muslim nebo tak.
Да видим дали не си мюсюлманин.
Víš, ujistit se, že všechny vědí, že plukovník Andrews už je zadaný.
Да се убедя, че знаят, че полковник Андрюс е зает.
Musí se sepsat zpráva, položí ti nějaké otázky, ujistit se, kdo jsi.
Те правят рапотти, задават въпроси, уверяват се коя си.
To ano, ale nejdůležitější je ujistit se, že jeden znašich detektivů je vpořádku.
О, да, но не е нещо по-важно от това да съм сигурен, че един от детективите ни се отчита.
Jen musím zavolat otci a ujistit se, že jsou se sestrou v pořádku.
Искам просто да се обадя на баща ми, да се уверя, че той и сестра ми са добре.
Ujistit se, že jsi v pořádku.
Да се уверим, че си добре.
Budu potřebovat pár tvých lidí, ujistit se, že už se to nebude opakovat.
Искам да изпратиш няколко човека, за да не се повтори отново.
O což, a to tě můžu ujistit, se již můj otec postaral.
В, което мога да те уверя, че баща ми се е погрижил.
Ujistit se, že je vše v pořádku.
Да сме сигурни, че всичко е наред.
Chci prostě prověřit nové místo, ujistit se, že je všechno v pořádku.
Просто исках да проверя новото място, да се уверя, че всичко е наред.
Ujistit se, že ty jsi v pořádku.
Да се уверя, че ти си добре.
Je vaší odpovědností ujistit se o tom, aby výrobky, služby či informace dostupné na těchto stránkách splňovaly vaše specifické požadavky.
Това е ваша собствена отговорност да се уверите, че всички продукти, услуги или информация, достъпни чрез този сайт отговарят на вашите специфични изисквания.
Chci říct, že jsem musel zkontrolovat cedulky a ujistit se.
Искам да кажа, че трябваше да проверя етикетите и да се уверя.
Pomocí vysledovatelnosti může odvětví mořských plodů sledovat mořské plody z lodi na talíř a ujistit se tak, že zákazník může zjistit odkud mořské plody pocházejí.
Проследяването е методика, чрез която индустрията на морската храна може да проследи тази храна от лодката до чинията, за да се увери, че потребителят може да разбере от къде идва храната.
1.6814029216766s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?